Под камнем сим - Страница 62


К оглавлению

62

— Значит, ваш супруг вышел во двор…

— А?.. Да. Наверно, оставил открытой парадную дверь. Понимаете, не поверил, что я видела кого-то чужого. Должно быть, грабитель заметил открытую дверь, проскользнул у него за спиной, нырнул в дом. Дерри долго не было, я уже забеспокоилась. Начала спускаться, и тут он вернулся. Зашел в холл. Крикнул мне что-то и… — Белинда затрясла головой. — Все произошло очень быстро. Он… то есть конокрад… видно, стоял под лестницей. Если б муж не вернулся, я бы на него наткнулась. Бросился на Дерри, ударил и… убежал.

— Вы слышали машину?

Она покачала головой:

— Хотя не прислушивалась. Упала на колени рядом с мужем. Думала… — Миссис Хейворд вспомнила о молча слушавших детях. — Знаете, сразу все поняла и позвонила в скорую.

— Вам не кажется странным, — мягко спросил Маркби, — что конокрад, явившийся за лошадьми, проник в дом?

— Вор есть вор! — выкрикнула Белинда с неожиданной яростью. — Увидел шанс что-то украсть, картины, всякое такое… — Она воинственно взглянула на собеседника. — Не имеет ни малейшего отношения к той проклятой женщине, если вы к тому клоните! Это был конокрад! Обыкновенный подлый вор!..

Вернулась медсестра:

— Можете зайти на пару минут, миссис Хейворд.

Белинда вскочила, близнецы с надеждой уставились на нее.

— Ждите тут, — приказала она. — Я скоро.

— Хирург сейчас зайдет побеседовать с вами, суперинтендент, — предупредила сестра.

Когда она увела миссис Хейворд, Маркби шагнул к молчавшим девочкам.

— Привет, — улыбнулся он. — Не волнуйтесь за папу. О нем хорошо заботятся.

Они серьезно на него смотрели. Одна грызла ноготь. Алан присел на стоявший перед ними низкий столик с журналами, сложил на коленях руки.

— Вы обе ничего не слышали ночью?

Девочки перестали сучить ногами. Та, которая не грызла ноготь, ответила:

— Слышали, как мама кричала.

— Конечно. А раньше?

— Ничего не слышали, — сказала та, что грызла ноготь.

Маркби встал, отошел с Пирсом за пределы слышимости и тихо спросил:

— Что скажете?

— Жена точно знает, что не конокрад, — шепнул в ответ Дэйв. — Все это как-то связано с Соней, а она темнит. Когда я впервые опрашивал Хейвордов, обоим не терпелось дождаться, когда я уберусь, причем не просто из-за моего некультурного произношения. Не хотят, чтобы что-то нам стало известно, а что именно, я уже вам сказал. По крайней мере, высказал свое личное мнение.

— М-м-м… Пусть констебль Холдинг снова отправится в Хейзлвуд, поговорит с девочкой. Я займусь этими, — Алан покосился на близнецов, — но не сейчас, попозже. Пока съезжу, повидаюсь с Франклином, попрошу, чтобы позволил Джинни встретиться с дочкой наедине. Конечно, может не согласиться, а мы не имеем нрава настаивать. Но тут имеет место непосредственная угроза общественной безопасности. Пожалуй, покушение на Хейворда дает полное основание опасаться повторного нападения на кого-нибудь, правда?

— Суперинтендент? — появился ошеломляюще юный хирург, протянул руку.

Маркби обменялся с ним рукопожатиями.

— Спасибо, что уделили время. Какие у пострадавшего шансы?

— Пятьдесят на пятьдесят в данный момент. Мужчина крепкий, моложавый, это хорошо. Однако не стану проявлять чрезмерный оптимизм.

— Если выкарабкается, то останется парализованным или еще что-нибудь? — озабоченно уточнил Пирс.

— На данной стадии точно не скажу. Разумеется, могут возникнуть проблемы с памятью, хотя бы временные. Видимо, следователей это больше всего волнует?

Хирург вздернул бровь.

— То есть он не вспомнит произошедшего? — охнул суперинтендент.

— Если придет в сознание, в памяти наверняка останется полный провал относительно самого нападения. — Молоденький эскулап виновато посмотрел на детективов. — Извините, но лучше вам к этому приготовиться.

— Да, конечно. Спасибо. Есть какие-то предположения насчет орудия?

— Тяжелое, с маленькой головкой, нечто вроде молотка. — Хирург бросил взгляд на часы, висевшие над головой Пирса. — Мне хотелось бы перемолвиться словом с женой пострадавшего.

Полицейские отпустили доктора.

— Бедный старый Гилберт, — грустно пробормотал Дэйв, вспомнив опереточного полковника.

— Кто? — озадаченно переспросил Алан.

— Простите, это… — Пирс осекся, не договорив «просто шутка». Ничего смешного. — Не имеет значения.

В полдень, когда Маркби с Пирсом входили в больницу, Мередит сидела за конторским столом перед начальницей отдела кадров фирмы «Диксон и Дюбуа». Она отыскала бывшее место службы Сони без большого труда. Агентство находилось неподалеку от триумфальной Мраморной арки, что наверняка дико дорого. И начальница дорого выглядит: длинноногая блондинка в костюме стального цвета, с жемчугами, настолько ухоженная во всех отношениях, что Мередит снова почувствовала себя уличной бродяжкой, хоть и постаралась для визита принять презентабельный вид. Роскошная блондинка только что осознала, что посетительнице требуется не работа, а информация. Изначально холодное отношение охладилось еще на несколько градусов.

— Абсолютно ничем не могу вам помочь, — отчеканила она и веско добавила: — И очень занята. Совсем одна, знаете.

Вероятно, имеется в виду, в отделе. Сотрудников в фирме полно, в коридорах не протолкнешься.

Впрочем, конкретные свидетельства занятости начальницы отсутствуют. На конторском столе деревянная плакетка с надписью «Антея», и больше ничего. Кипы бумаг невидимы глазу.

62