— Слышал, что не несчастный случай. Кто-то разбил ему голову, чуть не вышиб мозги, — самым обыденным тоном уточнил Хью.
— Действительно, у него черепно-мозговая травма, хотя есть надежда на выздоровление. Кто вам сообщил?
— Она. Белинда. Звонила из больницы, пока ему операцию делали. Думает, конокрады охотились за новой лошадью. Знаете, в округе полно конокрадов. Не только на американском Диком Западе. — Хью почесал в затылке. — Интересно, знает ли Саймон. Может, надо его известить.
— Насчет конокрадов я в курсе, — продолжал Маркби. — Мы советуем миссис Хейворд заклеймить животных. Тогда их не смогут продать на открытых торгах, не услышав вопросов.
Хью невесело рассмеялся:
— Вы удивитесь, только наверняка приехали не для разговора о конокрадах.
— Разумеется.
В дальнем конце амбара что-то упало, послышался шорох. Хью заметил, что посетитель обратил внимание, и пояснил:
— Крыса.
— Тут их много?
— Не столько, как при моем отце, когда здесь было настоящее фермерское хозяйство. Папа время от времени пускал в амбар терьеров для очистки. Сейчас у нас один дочкин спаниель. Крысу может только задавить, если на нее нечаянно сядет.
Маркби обрадовался, что в диалог так легко вошла Тамми, и воспользовался удачей:
— Недавно наша сотрудница приезжала поговорить с вашей дочерью.
Хью опасливо на него покосился:
— Хотите сказать, еще раз приедет?
— Совершенно верно. Как догадались?
— Дело в том, — проворчал Хью, — что, по-моему, вашим сотрудникам одного раза всегда мало. Никак не отвяжетесь. Наверно, свое дело делаете, только не понимаете, что и другие своим делом заняты.
— Извините за беспокойство, конечно, — сказал Маркби с едва уловимой иронией, — но мы расследуем убийство вашей жены.
— Знаю. Уже поняли, кто убил?
— Будем работать, пока не поймем, — сказал суперинтендент и добавил: — Чем больше нам помогут, тем быстрее получится.
Хью всхрапнул, уставившись в землю у себя под ногами, обутыми в резиновые сапоги, и это могло означать что угодно.
— Поймаете или нет, дело на том все равно не кончится, правда? — неожиданно спросил он.
— Пожалуй. По-моему, очень трудно смириться с убийством.
— Я часто думаю о Соне, — вздохнул Хью, — о наших глупых ссорах, о том, что все у нас было не так, спрашиваю себя, неужели нельзя было наладить нормальную жизнь…
— И к какому пришли заключению? Если пришли.
Хью откинулся на сено:
— Ваша подружка, знакомая Джейн Брейди, спрашивала, чего, на мой взгляд, ждала Соня, когда за меня выходила.
— Да? — Алан вспомнил, что более или менее разрешил Мередит пошуровать в фирме «Диксон и Дюбуа», и устыдился. — И что вы ответили?
— Сказал, не знаю. Только тогда понял, надо было саму Соню спросить, прежде чем узел завязывать. Может, она меня тоже о чем-то спросила бы. Ни я, ни она как следует не подумали. Понимаете, когда мы с ней познакомились, оба были в одинаковом пиковом положении. Я потерял Пенни и не знал, что делать. Как бы плыл по течению без всякой цели. Конечно, работал на ферме и прочее… Ферма сама по себе не живет. Просто не видел впереди дороги, понимаете?
Маркби кивнул.
— Соня тоже сидела у разбитого корыта. Замужем никогда не была, пару раз заводила короткие связи, ни семьи, ни родных. Занимала неплохую должность в Лондоне, да ее сократили, перешла на временную почасовую работу. Словом, была сыта по горло тем, что имела, хотела что-то изменить. Мы оба думали вместе начать новую жизнь. Ошиблись, — заключил Хью и добавил: — Нечего тыкать в меня обвиняющим пальцем. Жить семьей тяжело даже в лучшие времена.
— Правда, — согласился Маркби. — По крайней мере, я тоже так думаю.
— А-а-а… — На загорелом лице медленно расплылась усмешка. — И вам тоже досталось. Сейчас женаты?
— Нет, — сказал Алан, не сумев скрыть нотку сожаления в голосе.
— Хотите? — проницательно догадался Хью.
— Не прочь бы.
— За чем же дело стало? Надейся на вечную весну, как говорится. Я хотел после Пенни второй раз жениться.
— А теперь, после Сони?
— Рановато думать, — уклонился фермер от прямого ответа.
— Моя проблема в том, — медленно проговорил суперинтендент, — что я вынужден задавать вопросы. Таков характер моей работы. А вопросы, которые я задаю пострадавшим, звучат как минимум бестактно. Некоторые просто оскорбительно. Ничего не поделаешь.
Он помолчал, встретив ясный понимающий взгляд собеседника.
— Давайте, — кивнул тот.
— Вы знали, что жена недовольна своей жизнью на ферме. Никогда не думали, что ей нужен кто-то, кому можно излить душу, пожаловаться, добиться сочувствия?
Хью прислонил голову к снопу. Взгляд печальный, на губах сухая усмешка.
— Имеете в виду, не гуляла ли? Тогда у меня был бы мотив, да?
Маркби промолчал.
Франклин неожиданно шумно вздохнул:
— Думал, конечно. Долгие прогулки почти каждый день, поездки, по ее словам, за покупками… — Он пожал плечами. — Даже гадал, кто бы это мог быть. Подозревал старика Дерри… который теперь в больнице, бедняга. Только Белинда убила бы каждую… — Он умолк, покраснел. — Черт возьми, я вовсе не о том. Просто так говорится. И голову Хейворду не разбивал, если вы на то намекаете. Он мой давний сосед.
Маркби кивнул.
— Есть еще один парень в Лисьем углу, который мебель делает, — продолжал Хью. — Она хотела заказать ему стулья, без конца туда ездила, образцы выбирала. — Он хмыкнул. — Скажу чистую правду, суперинтендент, поскольку вам другого не нужно. Я бы не возражал, если б Соня меня бросила, ушла к другому. Вполне созрел для этого. В конце концов, это решило бы проблему. Конечно, не хотел бы, чтоб она разбила чужую семью, а вот тот самый мебельщик как раз годился. Честно, не стал бы ее останавливать. Тоже мотив более или менее?